В столиці презентували факсимільне видання

21-07-2008

КИЇВ - Презентація факсимільного видання «Пересопницького Євангелія» (1556-1561 рр.) відбулася 20 липня в Українському домі (Київ, вул. Хрещатик, 2). Як інформує офіційний сайт УПЦ (МП), ця подія відбулася в рамках урочистого відкриття святкування 1020-річчя Хрещення Київської Русі. Захід очолив Предстоятель УПЦ Митрополит Володимир.

В урочистостях також взяли участь керівник проекту «Пересопницьке Євангеліє» єпископ Переяслав-Хмельницький Олександр (Драбинко), перший Президент України Леонід Кравчук, радник Президента України Юрій Богуцький, директор Інституту археології НАН України Петро Толочко та ін.

Предстоятель УПЦ відзначив церковними нагородами тих, хто доклав чимало зусиль для факсимільного видання «Пересопницького Євангелія». Зокрема, губернатора Одеської області Миколу Сердюка (орден рівноапостольного князя Володимира ІІІ ступеня), директора Видавничого Дому «АДЕФ-Україна» Ігоря Шпака (орден 1020-річчя Хрещення Київської Русі) та керівника Головної редакції телевізійних програм УПЦ протоєрея Георгія Коваленка (орден рівноапостольного князя Володимира).

Голова Відділу зовнішніх церковних зв'язків УПЦ архимандрит Кирил (Говорун) розповів, що навесні цього року відбулася презентація факсимільного видання «Пересопницького Євангелія» у Великій Британії, у її найвідоміших навчальних закладах - Оксфорді та Кембриджі. Отець Кирил повідомив, що в невдовзі подібний захід має відбутися у Сполучених Штатах Америки, у штаб-квартирі ООН у Нью-Йорку та в бібліотеці Конгресу США.

Керівник проекту єпископ Олександр повідомив присутніх про те, що кілька днів тому Митрополит Володимир перерахував 100000 гривень Національній бібліотеці України імені В. І. Вернадського, у фондах якої зберігається оригінал «Пересопницького Євангелія». Ці кошти підуть на реставрацію та зберігання святині.

Окрім того, кожен із благодійників, хто допоміг у виданні факсиміле «Пересопницького Євангелія», отримав із рук Предстоятеля УПЦ на знак вдячності екземпляр книги. До рук меценатів потрапило близько 100 книг.

Розмір і вага факсимільного видання збігаються з даними оригіналу. Зокрема, вага виданої книги становить 8 кілограмів 300 грамів. Оскільки жодна з існуючих промислових машин із такою вагою не працює, тому при виготовлені факсимільного видання застосували стародавні технології, якими ще в ХVI столітті користувалися Іван Федоров та інші друкарі. Щоб зберегти раритетність 450-річного Євангелія, книгу вирішили видати обмеженим тиражем - усього 1000 екземплярів.

«Пересопницьке Євангеліє» - перший відомий переклад канонічного євангельського тексту, виконаний українською мовою.

Роботу над рукописом розпочали 15 серпня 1556 року у Дворецькому монастирі князів Заславських при церкві Святої Трійці. Тоді ж переклали Євангеліє від Матвія та першу половину тексту Євангелія від Марка.

Відновили роботу над перекладом лише 1561 року в Пересопницькому монастирі при церкві Різдва Пресвятої Богородиці (тепер селище Пересопниця Рівненської області). Праця над книгою закінчилася 29 серпня 1561 року.

На сьогодні «Пересопницьке Євангеліє» є недоступним широкому колу громадськості. Лише раз на чотири роки його дістають зі сховища для того, щоб під час інавгурації саме на цій книзі тримали руку Президенти України, присягаючи на вірність народові своєї держави.


http://orthodox.org.ua/uk/aktualne/2008/07/21/3245.html