Представлена нова офіційна версія перекладу Біблії іспанською мовою

16-12-2010

  • Категорія:


У Католицької Церкви Іспанії з'явилася офіційна версія перекладу Біблії іспанською мовою. Перекладом книг Святого Письма займалися фахівці в області біблістики, літургіки, східних мов, що використали тексти арамійською, грецькою мовами і на івриті, пише ABC.es.


Генеральний секретар Конференції католицьких єпископів Іспанії Хуан Антоніо Мартінес Каміно, представляючи цей текст, сказав, що офіційний переклад використовуватиметься "у всіх сферах церковного життя". "На нього орієнтуватимуться під час служіння Меси і здійснення таїнств. Його використовуватимуть при катехізації, написанні богословських праць, під час церковних свят, вивчення Біблії, викладання Закону Божого. Це та книга, яка з часом з'явиться в кожній католицькій сім'ї", - відзначив прелат.

При цьому Католицька Церква в Іспанії не прагне вилучити з вживання безліч інших версій перекладу Біблії, що з'явилися в останні десятиліття. Якісні переклади продовжуватимуть використовуватися, - відзначив монс. Хуан Антоніо Мартінес.

Над текстом працювала команда експертів на чолі з директором іспанської Асоціації вивчення Біблії священиком Хуаном Мігелем Діас Роделою. Головними критеріями роботи були «пошана і вірність мові оригіналу, коректна адаптація до норм іспанської мови з врахуванням стилю тексту Святого Письма і тих цілей, для яких призначався цей переклад».

http://www.sedmitza.ru/

переклад Milites Christi Imperatoris

При цитуванні або використанні будь-яких матеріалів гіперпосилання на www.christusimperat.org обов'язкове